لا توجد نتائج مطابقة لـ عمليات إطلاق السراح

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي عمليات إطلاق السراح

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Le han dicho que es poco probable, pero que continuarán las excarcelaciones.
    وتم الرد عليه بأن ذلك بعيد الاحتمال، ولكن عمليات إطلاق سراح السجناء سوف تستمر.
  • Los beneficiarios no deben tener que reconocer infracciones o abstenerse de participar pacíficamente en actividades políticas; y c) la liberación debe ir acompañada de una reducción de las restricciones al ejercicio pacífico de las libertades fundamentales por parte de oponentes políticos y defensores de los derechos humanos.
    وينبغي ألا يضطر المستفيدون إلى الاعتراف بارتكاب أية مخالفات أو الامتناع عن الاضطلاع بأنشطة سياسية سلمية؛ (ج) ينبغي أن تكون عمليات إطلاق السراح مصحوبة بتخفيف القيود على ممارسة المعارضين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان للحريات الأساسية بصورة سلمية.
  • Le di un trabajo aquí como parte de su condicional.
    اعطيته عمل هنا كجزء من اطلاق سراح مبكر
  • El Gobierno de Myanmar tal vez desee también examinar los siguientes principios cuando aborde la cuestión de la liberación de los presos políticos: a) La liberación podría tomar la forma de una amnistía, teniendo en cuenta que ello no implicaría que aquellos que se beneficiasen de ella hubieran cometido delitos; b) la liberación debe ser incondicional.
    وقد تود حكومة ميانمار أيضا أن تنظر في المبادئ التالية لدى معالجتها لمسألة إطلاق سراح السجناء السياسيين: (أ) يمكن لعمليات إطلاق السراح أن تتخذ شكل العفو، مع مراعاة أن هذا لن يعني ضمنا أن من سيستفيدون منه قد ارتكبوا جرائم؛ (ب) ينبغي أن تكون عمليات إطلاق السراح دون شروط.
  • En ese contexto, sírvanse indicar las técnicas especiales de investigación utilizadas en los Emiratos Árabes Unidos en casos de terrorismo (por ejemplo, la interceptación de comunicaciones, la vigilancia electrónica, la observación, las operaciones secretas, la entrega vigilada, los confidentes anónimos, las persecuciones transfronterizas, la colocación de dispositivos de escucha en lugares públicos y privados, etc.).
    في هذا السياق برجاء ذكر تقنيات البحث المستخدمة في دولة الإمارات العربية المتحدة في قضايا الإرهاب (مثال حصر الاتصالات والمراقبة الإلكترونية ومراقبة العمليات السرية وإطلاق السراح المشروط والبلاغات المجهولة والملاحقة عبر الحدود والتنصت الإلكتروني للمباني الحكومية أو الخاصة الخ).
  • Las Naciones Unidas deben, pues, reafirmar su apoyo a la total descontaminación de las tierras y a su íntegra restitución al pueblo de Vieques, exigiendo que se ponga fin a la operación de quemar y hacer detonar municiones, que expertos internacionales participen en las tareas de limpieza ambiental y que los presos políticos puertorriqueños recluidos en cárceles estadounidenses sean puestos en libertad.
    ولهذا ينبغي أن تعيد الأمم المتحدة التأكيد على دعمها لإزالة تلوث الأراضي بالكامل، وإعادة جميع الأراضي إلى شعب فيكيس، ووضع نهاية لأعمال الحرق وتفجير الذخائر في الأماكن المكشوفة، ومشاركة الخبراء الدوليين في عملية التطهير وإطلاق سراح السجناء السياسيين البورتوريكيين من سجون الولايات المتحدة.
  • Invita al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que asuma su responsabilidad respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales obligando a Israel a poner fin a su agresión y al terrorismo de Estado practicado por su Gobierno y sus instituciones militares, que entraña la muerte de civiles, los asesinatos, las detenciones, los castigos colectivos, los asedios y la destrucción de la economía palestina, y subraya la necesidad de lograr la liberación de los prisioneros y detenidos palestinos y árabes que se encuentran en las prisiones de ocupación israelíes;
    يدعو مجلس الأمن الدولي لتحمل مسؤولياته في حفظ الأمن والسلم الدوليين وذلك بإجبار إسرائيل على إنهاء احتلالها للأراضي الفلسطينية والعربية ووقف عدوانها وممارساتها وإجراءاتها غير القانونية وغير الإنسانية والمتمثلة بقتل المدنيين والاعتقالات والعقوبات الجماعية والحصار وتدمير الاقتصاد الفلسطيني، وضرورة العمل على تأمين إطلاق سراح الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين والعرب من سجون الاحتلال الإسرائيلي.